Қазақша Полная версия

Обсуждение проекта нового казахского алфавита продлится 10 месяцев, - лингвисты

  • AstanaTV
  • 15 сентябрь 2017
  • 1968

Обсуждение проекта нового казахского алфавита займет 10 месяцев, - полагают лингвисты. Сегодня переход на латиницу обсудили на заседании Ассамблеи народа Казахстана. Пригласили видных ученых и историков. Научная интеллигенция призывает казахстанцев активнее участвовать в обсуждении проекта. Уже через 4 года в школах начнут преподавать на латинице. О чем, кстати, накануне на большой пресс-конференции говорил и Глава государства. Поэтому  скоро в стране уже начнут готовить учителей и выпускать специальные учебники. Ерлан Сисенов продолжит.

Проект нового казахского алфавита презентовали в понедельник. Эксперты, журналисты, рядовые казахстанцы, судя по обсуждению, изучили вариант со всех сторон.  Один из часто задаваемых вопросов: как научиться читать диграфы? Мол, непривычно, что  две буквы могут означать только один звук, - рассказали сегодня  лингвисты.  Разработчики же полагают, что для этого нужно время.

Ерден Кажыбек, директор института языкознания им. А. Байтурсынова:

Все, естественно, были удивлены, когда увидели ое, uе, ае - это абсолютно непривычно. Люди воспринимают эти две буквы как два звука. Как два звука они, конечно, звучат как-то непривычно. Но на самом деле эти знаки обозначают только один звук. Это просто дело привычки. Они не могут стоять рядом по законам казахского языка. Значит, ое означают один звук - это одна буква, означающая - ө. К этому надо привыкнуть.

Преподавание на латинице в казахстанских школах начнется с 2022 года. На адаптацию, создание учебников и подготовку учителей остается всего 4 года. К этой работе подключится и Ассамблея народа Казахстана.

Дархан Мынбай, заместитель председателя,  заведующий секретариатом АНК:

Обществу представлен проект единого алфавита государственного языка на латинской графике. При его подготовке учтены все вопросы языкознания. Подготовка преподавателей, обучение населения, разработка учебно-методических материалов и мобильных приложений, перевод на латиницу делопроизводства и информационного пространства. АНК примет самое непосредственное участие в этой работе.

Если изучение латиницы для молодежи 21-века станет легкой задачей, то старшему поколению перейти  на новый казахский алфавит будет тяжелее, говорят участники заседания АНК.

Белла Газдиева, аким с. Родина Акмолинской области:

Я думаю, что у молодого поколения проблем с латиницей не будет. Потому что мы уже используем очень часто латиницу для передачи казахского языка и в соцсетях и в переписке. Для старшего поколения любая лингвистическая  реформа воспринимается неоднозначно и нельзя сказать, что на ура она сразу пойдет. Я думаю, что при грамотном подходе, неспешном - все возможно. И переход на латиницу можно осуществить безболезненно.

Ерлан Сисенов, корреспондент:

Предложенный вариант алфавита, возможно, претерпит изменения. Сейчас идет процесс обсуждения. Некоторые, например, предлагают отойти от диграфа и использовать надстрочные и подстрочные знаки. По прогнозу разработчиков, обсуждение в обществе продлится около 10 месяцев.

Е. СИСЕНОВ