Қазақша Полная версия

Книгу «Человек олень» Оралхана Бокеева впервые перевели на английский язык

  • AstanaTV
  • 23 февраль 2018
  • 2896

Книгу «Человек олень» Оралхана Бокеева впервые перевели на английский язык. Презентация издания состоялась сегодня на международной конференции в Астане, посвященной творчеству известного казахского писателя. Романтическая повесть «Человек олень» является одной из лучших книг признанного мэтра. В ней рассказывается о любви человека к природе.

По словам Президента Международного казахского пен-клуба Бигельды Габдуллина, за последние 4 года на иностранные языки были переведены десятки работ отечественных классиков. Среди них «Избранные произведения» Мукагали Макатаева, «Меня зовут Кожа» Бердибека Сокпакбаева, «Код слова» Олжаса Сулейменова и творение Абиша Кекильбаева «Конец легенды».

Бигельды Габдуллин, президент международного казахского пен-клуба:

Именно сегодня из Лондона привезли книгу «Человек олень» выдающегося казахского писателя Оралхана Бокеева. Казахский ПЕН-клуб 4 года тому назад поставил перед собой задачу издать классиков казахской литературы на аглийском языке. Так вот за послдение 4 года казахский ПЕН-клуб перевел и издал в Лондоне, Нью-Йорке десятки книг.

Е. СИСЕНОВ